I give credit to where it is due so I assume you do the same. Or else its called stealing!
Am back! this site too. as i've said i'll do J-drama OST lyrics for i don't know how long. I still have a lot of pending Taiwanese and Korean dramas to post but i'll post it as soon as I'm finished with my monthly obsession. Ja ne!
what's up:P
currently watching:
Mop Girl ROOKIES
The Devil Maou They Kiss Again Yasuko To Kenji
will watch: (hopefully) Devil Beside You Fuurin Kazan A Love To Kill - a life & death promise w/ sum1.wishing am not gonna die from emo-ness!
Updates:o
Upcoming Projects:
Japanese Drama: Code Blue Maou Shibatora Last Friends Yasuko To Kenji Pride Rondo Proposal Daisakusen Mop Girl Sekai no Chuusin Byakuyaku Tiger & Dragon Dr. Koto Shinryojo Saiyuuki Dragon Zakura Oishii Proposal Hana Ikusa - Tanpatsu Anmitsu Hime - Tanpatsu Churasan - Tentative
Taiwanese Drama: ISWAK 2: They Kiss Again My Lucky Star
Korean Drama: The Devil 18 vs. 29 9 End 2 Outs A Love To Kill - Tentative( my romanizer somehow have problems with Bi Rain. nani kore?!
Title: Tsubomi Artist:Kobukuro Album: Tsubomi Theme: Main song
Namida koboshitemo ase ni mamireta egao no naka ja
Dare mo kidzuite wa kurenai Dakara anata no namida wo boku wa shiranai
Tayasu kotonaku boku no kokoro ni tomosareteita Yasashii akari wa anata ga kureta riyuu naki ai no akashi
Yawarakana hidamari ga tsutsumu senaka ni botsuri hanashi kakenagara
Itsuka konna hi ga kuru koto mo Kitto, kitto, kitto, wakatteta hazu na no ni
Kiesou ni sakisou na tsubomi ga kotoshi mo boku wo matteru Tenohira ja tsukamenai kaze ni odoru hanabira Tachidomaru kata ni hirari Jouzu ni nosete waratte miseta anata wo omoidasu hitori
Biru no tanima ni umoreta yume wo itsuka mebuite Hana wo sagasu darou shinjita yume wa saku basho wo erabanai
Bokura kono machi ni otosareta kageboushi minna hikari wo sagashite Kasanari au toki no nagare mo Kitto, kitto, kitto, oikoseru hi ga kuru sa
Kaze no nai senro michi go gatsu no misora wa aoku sabishiku Ugokanai chigiregumo itsu made mo ukabeteta Doko ni mo mou modorenai Boku no you da to sasayaku kaze ni kirari mai ochiteku namida
Chirigiwa ni mou ichido hiraku hanabira wa anata no you ni kikoenai ganbare wo nigitta ryoute ni nando mo kureta
Kiesou ni sakisou na tsubomi ga kotoshi mo boku wo matteru Ima mo mada tsukamenai anata to egaita yume Tachidomaru boku no soba de Yasashiku hiraku egao no you na tsubomi wo sagashiteru sora ni
English Translation:
Even if tears spilled from a sweat covered smile, no one could tell. Thats why I don't know you're crying.
its still burning, lighting up my heart i recieved from you the tender light, proof of unconditional love
while being enveloped by the gentle spot under the sun, i whisper into your back even if a day like this comes again surely, surely, surely, you would be able to understand
vanishing and blooming, this year too the flower bud is waiting for me the petal dancing in the wind that my palm can't grasp stops on the shoulder lightly skillfully riding it and showing a smile, i remember you by myself
in the valley of buildings, sometimes buried dreams bud too isn't that what makes flowers bloom? you can't choose where your dreams will blossom
the silhouettes we dropped on this town, they're all looking for the light even as time overlaps and flows over itself surely, surely, surely the day we grow out of this will come
on the breezeless track, the beautiful sky of may feels blue and lonely the motionless scattered clouds will always be floating there is no place i can return to anymore this is the way i am, in the whispering wind it dances to the ground with a flash, my tears
On the verge of dropping, once more the re-opening petals, like you, gave time and again silent encouragement to these hands
vanishing and blooming, this year too the flower bud is waiting for me even now i still can't catch the dreams you painted stopping right beside me opening gracefully just like a smile, i keep looking for the flower bud, in the sky
**note: all Romanized and translated lyrics credit to jpopasia.com!**
All lyrics here can be used publically with the use of CREDITS. Proper crediting must include name of the lyrics owner and link to this site
( http://asiandramalyrics.blogspot.com/ ).
FAQ:
Question: Can I use your lyrics for my personal use?
** Yeahboi! If that personal use doesn't include posting the lyrics on your site without credits.
Question: Can I use your lyrics for my site/website?
** Yes, as i've said but with a proper CREDIT. If you want to use more than 10 of my lyrics on your website, I'd appreciate my LINK on your links section.
Question: Where can i make my request?
** Just leave a message or email me at d0nminion2@gmail.com. Just bear with me if it takes a while.
But I won't email you your request, I'll directly post it on this site so just copy it here. End of story.
Question: Why is it that you only Romanize Japanese drama OST?
** It's because i can't even read a single Hangul/Chinese character! I can read Kanji but I'm still far from translating it on English without the help
of my friend. [bleee]
Question: I can Romanize for Korean/Taiwanese OST Lyrics, can I submit it to you?
** Very much so, just email it to me. And rest assured that your name will be in glittery-shiny color and a very big kiss from me. If it also comes with a translation
you'll be appreciated even more.
Question: Hi! Can you link me up on your site?
** I accept links if your site/website/blog is relevant to this blog. But you can always link me up! [he-he!]
Question: Your layout sucks, when will you change it?
** Yeah I know, so don't press it further! That's the best my time allows. Don't mind the layout, mind what's inside it.
Question: Why don't you put up a Download section?
** When I name this Blog Asian Drama Lyrics, I had in mind to make it a general Asiandramalyrics blog. But maybe someday though I may open one of these sections when the site is really really big.
10:00 AM, Saturday, June 21
Tokyo Tower
Title: Tsubomi Artist:Kobukuro Album: Tsubomi Theme: Main song
Namida koboshitemo ase ni mamireta egao no naka ja
Dare mo kidzuite wa kurenai Dakara anata no namida wo boku wa shiranai
Tayasu kotonaku boku no kokoro ni tomosareteita Yasashii akari wa anata ga kureta riyuu naki ai no akashi
Yawarakana hidamari ga tsutsumu senaka ni botsuri hanashi kakenagara
Itsuka konna hi ga kuru koto mo Kitto, kitto, kitto, wakatteta hazu na no ni
Kiesou ni sakisou na tsubomi ga kotoshi mo boku wo matteru Tenohira ja tsukamenai kaze ni odoru hanabira Tachidomaru kata ni hirari Jouzu ni nosete waratte miseta anata wo omoidasu hitori
Biru no tanima ni umoreta yume wo itsuka mebuite Hana wo sagasu darou shinjita yume wa saku basho wo erabanai
Bokura kono machi ni otosareta kageboushi minna hikari wo sagashite Kasanari au toki no nagare mo Kitto, kitto, kitto, oikoseru hi ga kuru sa
Kaze no nai senro michi go gatsu no misora wa aoku sabishiku Ugokanai chigiregumo itsu made mo ukabeteta Doko ni mo mou modorenai Boku no you da to sasayaku kaze ni kirari mai ochiteku namida
Chirigiwa ni mou ichido hiraku hanabira wa anata no you ni kikoenai ganbare wo nigitta ryoute ni nando mo kureta
Kiesou ni sakisou na tsubomi ga kotoshi mo boku wo matteru Ima mo mada tsukamenai anata to egaita yume Tachidomaru boku no soba de Yasashiku hiraku egao no you na tsubomi wo sagashiteru sora ni
English Translation:
Even if tears spilled from a sweat covered smile, no one could tell. Thats why I don't know you're crying.
its still burning, lighting up my heart i recieved from you the tender light, proof of unconditional love
while being enveloped by the gentle spot under the sun, i whisper into your back even if a day like this comes again surely, surely, surely, you would be able to understand
vanishing and blooming, this year too the flower bud is waiting for me the petal dancing in the wind that my palm can't grasp stops on the shoulder lightly skillfully riding it and showing a smile, i remember you by myself
in the valley of buildings, sometimes buried dreams bud too isn't that what makes flowers bloom? you can't choose where your dreams will blossom
the silhouettes we dropped on this town, they're all looking for the light even as time overlaps and flows over itself surely, surely, surely the day we grow out of this will come
on the breezeless track, the beautiful sky of may feels blue and lonely the motionless scattered clouds will always be floating there is no place i can return to anymore this is the way i am, in the whispering wind it dances to the ground with a flash, my tears
On the verge of dropping, once more the re-opening petals, like you, gave time and again silent encouragement to these hands
vanishing and blooming, this year too the flower bud is waiting for me even now i still can't catch the dreams you painted stopping right beside me opening gracefully just like a smile, i keep looking for the flower bud, in the sky
**note: all Romanized and translated lyrics credit to jpopasia.com!**