I give credit to where it is due so I assume you do the same. Or else its called stealing!
Am back! this site too. as i've said i'll do J-drama OST lyrics for i don't know how long. I still have a lot of pending Taiwanese and Korean dramas to post but i'll post it as soon as I'm finished with my monthly obsession. Ja ne!
what's up:P
currently watching:
Mop Girl ROOKIES
The Devil Maou They Kiss Again Yasuko To Kenji
will watch: (hopefully) Devil Beside You Fuurin Kazan A Love To Kill - a life & death promise w/ sum1.wishing am not gonna die from emo-ness!
Updates:o
Upcoming Projects:
Japanese Drama: Code Blue Maou Shibatora Last Friends Yasuko To Kenji Pride Rondo Proposal Daisakusen Mop Girl Sekai no Chuusin Byakuyaku Tiger & Dragon Dr. Koto Shinryojo Saiyuuki Dragon Zakura Oishii Proposal Hana Ikusa - Tanpatsu Anmitsu Hime - Tanpatsu Churasan - Tentative
Taiwanese Drama: ISWAK 2: They Kiss Again My Lucky Star
Korean Drama: The Devil 18 vs. 29 9 End 2 Outs A Love To Kill - Tentative( my romanizer somehow have problems with Bi Rain. nani kore?!
All lyrics here can be used publically with the use of CREDITS. Proper crediting must include name of the lyrics owner and link to this site
( http://asiandramalyrics.blogspot.com/ ).
FAQ:
Question: Can I use your lyrics for my personal use?
** Yeahboi! If that personal use doesn't include posting the lyrics on your site without credits.
Question: Can I use your lyrics for my site/website?
** Yes, as i've said but with a proper CREDIT. If you want to use more than 10 of my lyrics on your website, I'd appreciate my LINK on your links section.
Question: Where can i make my request?
** Just leave a message or email me at d0nminion2@gmail.com. Just bear with me if it takes a while.
But I won't email you your request, I'll directly post it on this site so just copy it here. End of story.
Question: Why is it that you only Romanize Japanese drama OST?
** It's because i can't even read a single Hangul/Chinese character! I can read Kanji but I'm still far from translating it on English without the help
of my friend. [bleee]
Question: I can Romanize for Korean/Taiwanese OST Lyrics, can I submit it to you?
** Very much so, just email it to me. And rest assured that your name will be in glittery-shiny color and a very big kiss from me. If it also comes with a translation
you'll be appreciated even more.
Question: Hi! Can you link me up on your site?
** I accept links if your site/website/blog is relevant to this blog. But you can always link me up! [he-he!]
Question: Your layout sucks, when will you change it?
** Yeah I know, so don't press it further! That's the best my time allows. Don't mind the layout, mind what's inside it.
Question: Why don't you put up a Download section?
** When I name this Blog Asian Drama Lyrics, I had in mind to make it a general Asiandramalyrics blog. But maybe someday though I may open one of these sections when the site is really really big.
1:34 AM, Friday, May 30
First Kiss^^
Title: Kokoro Artist: Kazumasa Oda Album: First Kiss OST Theme: Opening song
hito gomi wo mabushisou ni kimi ga hashitte kuru furitsuzuku ame wa yande natsu no sora ni kawatta
hajime kara wakatte ita kimi no kawari wa inai tashika na koto wa nani mo mitsukaranai kedo kimi ga suki
sekai juu de ichiban taisetsu na hito ni atta kyou made no soshite kore kara no jinsei no naka de
kimi no tame ni dekiru koto wa honno sukoshi da kedo kokoro wa hoka no dare ni mo zettai makenai kara
sore zore no omoi wa ima natsu ni yurareru mama hanarete chikazuite setsunaku tokimeite
ano natsu sekai juu de ichiban taisetsu na hito ni atta kyou made no soshite kore kara no jinsei no naka de
toki no nagare wa futari de kizan de iku n da yori sotte fureatte ima kono toki wo ikite
ano ne umarete hajimete konna fuu ni dare ka wo shiawase ni shitai to omotta
machi no akari ga sora ni todoite itsu ka yuube no hoshi to hitotsu ni natte yuku kimi ga suki
sekai juu de ichiban taisetsu na hito ni atta kyou made no soshite kore kara no jinsei no naka de
toki no nagare wa futari de kizan de iku n da yori sotte fureatte ima kono toki wo ikite
ano natsu sekai juu de ichiban taisetsu na kimi ni atta kokoro wa hoka no dare ni mo zettai makenai kara
hito gomi wo mabushisou ni kimi ga hashitte kuru furitsuzuku ame wa yande natsu no sora ni kawatta
English translation:
You ran through the crowd of people so dazzlingly The pouring rain stopped, and the summer sky changed
I knew from the beginning that there was no substitute for you I'm not really sure of anything, but I know that I love you
I met the most important person to me in the world In my life up until now, and from now on
There isn't much that I can do for you, but I definitely won't lose my heart to anyone else
Our feelings waver now, in the summer Parting, getting close, being in pain, getting excited
That summer, I met the most important person to me in the world In my life up until now, and from now on
We carve out the passing of time together And close to each other, touching one another, we live our lives now, in the moment
Hey, I was thinking that this is the first time in my life That I've wanted to make someone happy like this
The street lights reach into the sky And one day, they'll become one with the evening stars, I love you
I met the most important person to me in the world In my life up until now, and from now on
We carve out the passing of time together And close to each other, touching one another, we live our lives now, in the moment
That summer, I met the most important person to me in the world I definitely won't lose my heart to anyone else
You ran through the crowd of people so dazzlingly The pouring rain stopped, and the summer sky changed